Дэйв Кинг: \"Король России\" [часть 6 - 24-27.07.2005]

Новости
23 февраля, воскресенье
+
Веб-портал AllHockey.Ru продолжает публикацию полного перевода книги Дэйва Кинга \"Король России: год в российской Суперлиге\", которая вызвала широкий резонанс в хоккейных кругах.
 
24 июля 2005 года

Сбор в Гармише вчера закончился, и ситуация для меня стала проясняться. Мы вылетели в Россию и приземлились в аэропорту Домодедово, где пробыли два часа в зале, рассчитанном на сотни две пассажиров, но никак не на 700-800, набившихся в него.

Кошмар. Было воскресенье и одновременно возвращались все чартерные рейсы. Но при этом большинство кабин паспортного контроля были пусты. Люди начали ругаться и жаловаться, что, конечно, не приносило облегчения - \"паспортники\" только лишь позвали дополнительно охранников, что еще больше увеличило размеры толпы и общего негодования.

На следующий день в одной московской газете появилась большая статья о проблемах на паспортном контроле, где говорилось, что они работают как во времена Советского Союза - когда решение, а вернее - отстранение, проблемы заключалось в увеличении количества силовиков. В новой России этот способ уже не работает. Второй раз я прилетаю в Магнитогорск, и опять в четыре утра. Пока мы добрались до своих домов, на горизонте уже начало всходить солнце.

27 июля 2005 года

Обычно команда НХЛ играет свой первый тренировочно-товарищеский (\"выставочный\", в терминологии НХЛ - прим. пер.) матч через неделю после начала тренировочного сбора (\"лагеря\" - прим. пер.), но теперь, когда мы вернулись в Магнитогорск, мы только приступаем к своему предсезонному соревновательному графику, и ясно, что хоккеисты начинают переживать - когда же игры?

Мы начинаем двумя матчами с командой \"Молот\" (Пермь), последней командой лиги предыдущего сезона. Судя по всему, они опять будут бороться за выживание. В первой встрече мы выиграли 9:0, это было похоже на матч \"Харлем Глобтроттерс\" - \"Вашингтон Дженералс\" (баскетбольно-цирковые шоу-команды - прим. пер.). Мы практически все время контролировали шайбу и через некоторое время начали выпендриваться. В целом, это была бесполезная трата времени.

На второй матч я выставил только 15 игроков, включая шестерых новичков, и второй матч был больше похож на соперничество. Он закончился со счетом 2:2, наши игроки постоянно получали удаления, и это дало нам возможность потренировать игру в меньшинстве. Малкин особенно ударялся в индивидуальную игру и пару раз нарвался на хорошие силовые приемы. Александр Бойков и Владислав Бульин, имеющие большой североамериканский опыт, выступили на защиту Малкина, и смысл их послания был - \"не надо вольностей с нашим лидером\".

Сейчас я использую Бойкова преимущественно как помощника в переводе. Бойков сыграл 10 игр в НХЛ за \"Нэшвилл Прэдейторс\" в первые два сезона этой команды, а в целом провел в Северной Америке 11 лет, еще с тех времен, когда юниором играл за \"Виктория Коугарс\" в Западной хоккейной лиге. Три года назад он перешел в \"Металлург\" Магнитогорск. Он хорошо владеет английским, но перевод - это искусство, и я вижу - ему нелегко.

Тренер с годами разрабатывает свой собственный хоккейный язык, который практически невозможно перевести. Многие описательные ключевые слова и фразы - типа \"ride the passer\" (буквально - оседлай пасующего, езжай на нем) или \"get close and stay close\" (будь ближе и оставайся ближе) - для англоязычного слушателя могут передать нюансы значений. К сожалению, они не могут быть переведены в точном соответствии с английского на русский и поэтому сейчас остаются практически бесполезными для меня.

Я полагаю, есть что-то в выражении \"картинка стоит тысячи слов\" и поэтому собираюсь скоро ввести видеоанализ. Я сделал нарезку записи двух игр с \"Молотом\" и жду, как это будет воспринято. Теперь наша команда почти ежедневно занимается на льду; на протяжении всего сезона кормить ее будут трижды в день здесь во дворце, в нашей собственной столовой. Это - нечто совершенно новое для меня, не имеющее абсолютно никаких аналогов в НХЛ. Здесь обычно где-то две трети команды приходят рано утром, завтракают во дворце, затем идут в раздевалку, делают растяжку и - на лед.

На завтрак предлагается полноценное меню - каша, яичница, рыба, холодное мясо, и все-что-угодно прочее. Затем, после утренней тренировки, предлагается обед, по типу \"шведский стол\". Если у нас бывает тренировка во второй половине дня, предлагается и ужин. Игроки вправе приходить в столовую или нет - на свое усмотрение. Меню разнообразное, блюда хорошо приготовлены. Себя я не считаю привередливым едоком, но есть вещи, которые для моего пищеварения даются с трудом.

На обед всегда бывает один-два вида супов, хороших супов. Затем следуют два-три вторых блюда - обычно рыба, говядина или свинина с картофелем или рисом. Затем часто подают рыбные головы. Для меня это выглядит просто невероятным. С рыбными головами они поступают так: берут кастрюлю, вылавливают голову рыбы из горячего бульона, пальцами или вгрызаясь зубами вскрывают то место, где должен быть мозг, достают его и едят. Отвратительно. Честно говоря, я сижу в конце стола и просто отворачиваюсь, смотрю в другую сторону.

Еще одна штука, на которую я нарвался, - кобылье молоко. Вообще, я люблю молоко и пью молоко в большом количестве, но лошади, по-моему, предназначены для езды и для ставок, не для доения. Кобылье молоко гуще, чем коровье, бутылку перед употреблением надо встряхнуть, потому что молоко ложится слоями, на дне выпадает осадок. Водянистая фракция выглядит молочно-серой, почти прозрачной. Когда я попробовал его в первый раз, я не знал, что это было кобылье молоко, поэтому встряхнул, затем попробовал - нет, это не для меня.

Продолжение следует

Дэйв Кинг, \"Король России: год в российской Суперлиге\", 2007 г.

Перевод (бюро переводов): Искандер Балтыров, сайт болельщиков ХК \"Салават Юлаев\"
Дата: 06.05.2008

Возможно вас заинтересует

Комментарии 0

Комментариев пока нет